Sunday, June 26, 1988

X-Japan - Endless Rain (Eng Trans.)



I'M WALKING IN THE RAIN
yuku ate mo naku kizutsuita karada nurashi
karamitsuku koori no zawameki
koroshi tsuzukete samayou itsu made mo
UNTIL I CAN FORGET YOUR LOVE

nemuri wa mayaku tohou ni kureta
kokoro o shizuka ni tokasu
mai agaru ai o odorasete
furueru karada o kioku no bara ni tsutsumu
I KEEP MY LOVE FOR YOU TO MYSELF

* ENDLESS RAIN, FALL ON MY HEART kokoro no kizu ni
LET ME FORGET ALL OF THE HATE, ALL OF THE SADNESS

Days of joy, days of sadness slowly pass me by
As I try to hold you, you are vanishing before me
You're just an illusion...
When I'm awaken, my tears have dried in the sand of sleep
I'm a rose blooming in the desert

IT'S A DREAM, I'M IN LOVE WITH YOU
madoromi dakishimete

[* repeat]

I AWAKE FROM MY DREAM
I CAN'T FIND MY WAY WITHOUT YOU

[guitar solo]

THE DREAM IS OVER
koe ni naranai kotoba o kurikaeshite mo
takasugiru hai iro no kabe wasugi satta hi no
omoi o yume ni utsusu
UNTIL I CAN FORGET YOUR LOVE

[* repeat]

ENDLESS RAIN, LET ME STAY EVER MORE IN YOUR HEART
LET MY HEART TAKE IN YOUR TEARS, TAKE IN YOUR MEMORIES

* ENDLESS RAIN, FALL ON MY HEART kokoro no kizu ni
LET ME FORGET ALL OF THE HATE, ALL OF THE SADNESS

Tuesday, January 19, 1988

Addicted To You - Romaji & Translated

Album / Collection: "Distance"
Track # 7

Description: 5th Single

written by Utada Hikaru


Original / Romaji Lyrics English Translation

Betsu ni au hitsuyou nante nai
Shinakya ikenai koto takusan arushi
Mainichi hanasu hitsuyou nante nai
Denwa daikasan de meiwaku shiterun da



I don't especially need to see you
Besides, there are plenty of things to do
I really don't need to talk to you everyday
My phone bills are piling up

Kawaranai aijou nante nai
Fuan ga aru kara tsuyoku narushi
Futeri no koto dare ni mo iwanai
Kodomo janain dakara



Unchanging love doesn't exist
Besides, you become stronger when you're uneasy
I won't tell anyone about our relationship
I'm not a child

Doko made mo tsuzuku michi janai
Dattara hoka wo erabeba ii noni



There's no road leading to eternity
And if there was, I wouldn't mind taking another

Waraeru hanashi
Kizutsukurarete mo I'm back for more
Kimi ni addicted ka mo
Aenai kara tte
Shinu wake janaishi
Otagai no jijou wakatteru



Laughable talk
And even if I get hurt I'm back for more
I might be addicted to you
Just because I can't see you
Doesn't mean it's the end of the world
We know each other's situation

* Dakedo sore ja kurushikute
Mainichi aitakute
Kono kimochi dou sureba ii no
Ima otona ni naritakute
Ikinari narenakute
Oh baby (oh baby)
Kimi ni addicted ka mo



But that's so frustrating
I want to see you everyday
What can I do about these feelings?
I want to be an adult right now
But I can't so suddenly, oh baby
I might be addicted to you

Moto meau riyuu nante nai
KIREI koto mo hitsuyou sa
Rusuten ni natteru yonaka
MESSEEJI kiki ni ichido katetai



There's no reason to want each other
We need to keep everything in order
When I turn on the answering machine in the middle of night
I hear your message, and want to call you back

I'm in love with you
I know you want me too
Ienai kara iwanain janai



I'm in love with you
I know you want me too
I suppose I don't speak it
because I can't

Nakeru SUTOORII
Utagawareru tabi ni I love you more
Kimi ni addicted ka mo
Mawari no minna mo
Iiwake wa niteru
Riyuu wa hitsuyou datte omotteru



Weepy story
Everytime I doubt you, I love you more
I might be addicted to you
Everyone has similar excuses
I think they just need a reason

Repeat *



But that's so frustrating
I want to see you everyday
Can I inform you of these feelings?
More than kissing, I want you to hold me
And don't let go so suddenly, oh baby
I might be addicted to you

Aenai hi no koishisa mo
Soba ni iru aishisa mo
Onaji kurai KUSE ni narun da
KISU yori dakishimete
Ikinari yamenaide
Oh baby (oh baby)



My longing for you on days we can't meet
And my love for you when I'm by your side
Have both become equally part of my habits
More than kissing, I want you to hold me
And don't let go so suddenly, oh baby

Repeat *



But that's so frustrating
I want to see you everyday
What can I do about these feelings?
I want to be an adult right now
But I can't so suddenly, oh baby
I might be addicted to you

KISU yori dakishimete
Ikinari yamenaide
Oh baby (oh baby)
I think I'm addicted to you



More than kissing, I want you to hold me
And don't let go so suddenly, oh baby
I think I'm addicted to you

Addicted To You - English Translated 2

There is no need to meet you everyday
I've got so many things to do
There is no need to talk with you everyday
I am annoyed with so many phone bills

No love lasts forever
Worrying about our relationship deepens my love
I never talk about our love to anyone
Because I am not a child

This road won't last forever
When it ends we should go our own separate ways

It is a funny story
Even though I'm hurt, I'm back for more
I am addicted to you
Just because I can't meet you
doesn't mean I will die
I understand our circumstances

* Even so, I am still dying to meet you
I want to meet you everyday
I don't know what to do with this feeling
I want to be mature enough to deal with my own feelings
But it takes time for that to happen
Oh baby (Oh baby)
I am addicted to you

There is no reason to restrict each other
We do not need to pretend that we are mature
At night, he doesn't answer his phone,
instead his answering machine does
I want to call him to hear his message anyway

I'm in love with you
I know you want me too
I don't say "I love you" not because I cannot say it

It's a sad story
Whenever you doubt my love, I love you more
I may be addicted to you
Everyone's excuse for not saying "I love you" is the same
Everyone thinks that they need reasons

Even so, I am still dying to meet you
I want to meet you everyday
Can I tell you this feeling?
Hold me rather than kiss me
Don't stop without telling me
Oh baby (Oh baby)
I may be addicted to you

I feel sad when I can't meet you
I feel good when I am with you
These feelings are addictive
Hold me rather than kiss me
Don't stop without telling me
Oh baby (oh baby)

Hold me rather than kiss me
Don't stop without telling me
Oh baby (oh baby)
I think I am addicted to you

Addicted To You - English Translated

chiki chiki uh...
now only you and me...
chiki chiki uh uh

there is no reason to see you
ive got lots of stuff to do
there is no reason to call you everyday
ive got a phone bill that is hitting the ceiling and its bugging me

there is no love that won't change eternity
insecurity makes me stronger
i wont tell anyone about us
hey,im not a little kid anymore

there is no freeway without the exit
you could choose someone else
its funny even when im hurted while im with you
im back for more
i might be addicted to you
days go by without you
we both understand each other's way

but days are cold without you
i wanna see you everyday
what am i gonna supposed to do?
now im tyring to find the woman in me
but i can't seem to find a trace
oh baby (oh baby)
i might be addicted to you

there is no reason to want each other so bad
needing to wear cover-up sometime
i called up in the middle of the night
just to find out that your not there
wanna make a call again
just to feel your voice messege
im in love with you
i know you want me too

i won't tell and its not because i can't

a story of tears
everytime you doubt me
i love you more
i might be addicted to you
all my friends got something to say
it all sounds same
they kinda think they need reason to say

but this is getting out of control
i wanna see you everyday
should i tell him how i feel inside?
i want you to hold me more than kissing
dont stop
oh baby (oh baby)
i might be addicted to you

yeah yeah oh oh...

i miss you while your not here,
i want you more while im with you
both gets me feel so crazy
i want you to hold me more than kissing
dont stop
oh baby (oh baby)

but days are cold without you
i wanna see you everyday
what am i gonna supposed to do?
now im trying to find the woman in me
but i can't seem to find a trace
oh baby (oh baby)
i might be addicted to you

i want you to hold me more than kissing
dont stop
oh baby (oh baby)

i think im addicted to you

Wednesday, January 06, 1988

Yume No Naka E

Lyrics:
--------

sagashimono wa nan desu ka
mitsukenikui mono desu ka
KABAN no naka mo tsukue no naka mo
sagashita keredo mitsukaranai no ni

mada mada sagasu ki desu ka
sore yori boku to odorimasen ka
yume no naka e yume no naka e
itte mitai to omoimasen ka

U U U- U U U- U U U- saa

yasumu koto mo yurusarezu
warau koto wa tomerarete
haitsukubatte haitsukubatte
ittai nani wo sagashite-iru no ka

sagasu no wo yameta toki
mitsukaru koto mo yoku aru hanashi de
odorimashou yume no naka e
itte mitai to omoimasen ka

U U U- U U U- U U U- saa

sagashimono wa nan desu ka
mada mada sagasu ki desu ka
yume no naka e yume no naka e
itte mitai to omoimasen ka

U U U- U U U- U U U- saa, aa
U U U- (yume no naka e)
U U U- (yume no naka e)
U U U- saa

English Translation:
----------------------------

What is it you're looking for?
Is it hard to find?
Even though you search
in your bag and in your desk but can't find it...

Are you still going to search for it?
Wouldn't you rather dance with me?
Don't you want to try
going into a dream, into a dream?

Oo Oo Oo- Oo Oo Oo- Oo Oo Oo- saa...

You don't even let yourself sleep,
and don't smile any more.
Grovelling in the dirt, grovelling in the dirt...
What in the world are you looking for?

Just when you've stopped searching,
you find what you've been looking for-it happens all the time.
Let's dance. Don't you want to try
going into a dream?

Oo Oo Oo- Oo Oo Oo- Oo Oo Oo- saa...

What is it you're looking for?
Are you still going to search for it?
Don't you want to try
going into a dream, into a dream?

Oo Oo Oo- Oo Oo Oo- Oo Oo Oo- saa, aa...
Oo Oo Oo- (Into a dream)
Oo Oo Oo- (Into a dream)
Oo Oo Oo- (saa...)

Friday, January 01, 1988

Talk English in Bombay

Bombay :
Ah Beng was traveling in a crowded bus. As he took out his
wallet to pay the fare, his passport-size photograph accidentally
fell from his pocket. He started searching for it frantically & found
it on the floor, below the ends of a woman's long sari.

He asked her
"Can you lift up your sari? I wanna take photograph"
He was beaten up so badly that he had to be admitted to hospital.

He was surprised to see his Singaporean friend, Ah Seng, on the bed
next to him, in a worse condition. Ah Seng explained what happened to
him.

He had gone to a remote village to work. He finished late and
missed the last bus. He couldn't find any hotel. So he approached a
nearby house and asked the owner whether he can stay there for the
night.

The owner replied "I have 2 grown up daughters. Sorry, I can't allow
you to stay". He approached the next house and asked whether he can stay
there for the night. The owner replied, "I have 3 grown up daughters. "Sorry, can't
allow you to stay".

He went to the next house and asked: "Do you have grown up daughters?"
The Owner asked, "WHY? "
Ah Seng replied, "I wanted to stay here for a night... .."
The next thing he knew, he was in the hospital bed.

THE MORAL OF THE STORY IS:
"WORDS GET YOU INTO DEEP TROUBLE IF YOU DON'T USE IT CORRECTLY"